Humour

J’ai le sens de l’humour, mais je n’ai pas le même sens de l’humour que les autres.  Là aussi je suis totalement différente.  Ce qui fait rire la plupart des gens ne me tire généralement pas un sourire.

Lorsque quelqu’un me raconte une blague, la plupart du temps je mets un temps fou à la comprendre et il m’arrive même de ne jamais la comprendre.  J’essaie de faire un petit sourire poli, pour ne pas passer pour une idiote, mais ceux qui me connaissent savent que je n’ai rien compris comme d’habitude.

Avec le temps j’ai bien compris qu’il existait des mots à double sens, mais même en l’ayant compris cela reste un problème.  Avant je ne le savais pas et je ne le saisissais pas bien ce qui fait que je prenais la phrase au sens littéral du terme.  Quand je l’ai su, cela n’a pas arrangé les choses parce qu’alors j’ai commencé à voir des blagues ou des plaisanteries où il n’y en n’avait pas, pensant que le mot utilisé était en fait utilisé dans un autre sens alors que ce n’était pas le cas.  Il m’est donc arrivé d’avoir l’air très impolie ou moqueuse en riant à l’écoute d’une phrase qui n’était pas du tout sensée faire rire qui que ce soit.

Je ne supporte pas les humoristes ou supposés tels.  Encore moins depuis que j’ai appris qu’en réalité ils ne faisaient que répéter un texte appris par cœur et la plupart du temps écrit par quelqu’un d’autre.  Comment une personne qui ne fait que répéter un texte écrit par une ou plusieurs autres personnes peut-elle prétendre être « humoriste »?  Au début je pensais que ces gens que l’on voyait sur une scène et qui parfois s’adressaient au public, s’exprimaient en temps réel et disaient ce qui leur passait par la tête.  Cela ne me faisait pas tellement rire mais du moins je trouvais qu’ils méritaient un certain respect… qu’ils ne méritent plus maintenant que je sais qu’ils ne font que répéter un texte.  En fait, n’importe qui peut être humoriste de cette manière puisqu’il leur suffit d’interpréter un texte écrit par d’autres ou parfois par eux-mêmes, mais c’est pareil pour moi, on ne peut pas se qualifier d’humoriste si on apprend le texte par cœur.  Cela ne cadre pas avec ma signification du mot « humoriste »!  Pour moi ce sont des comédiens et rien d’autre, exactement comme Pierre Richard ou Louis de Funès qui interprétaient leurs rôles.  Et même en dessous de ces acteurs qui ont au moins le mérite d’être naturels lorsqu’ils jouent tandis que les « humoristes » qui répètent leur texte n’ont même pas l’intonation de voix qui conviendrait et qui s’adressent à leur public comme on s’adresserait à une bande de gamins particulièrement débiles et attardés.

Les bons acteurs et comédiens interprétant des comédies restent naturels, tandis que les « humoristes » se croient tous obligés de prendre une voix théâtrale qui n’a rien à voir avec leur voix naturelle, d’articuler, de s’arrêter l’espace d’un instant au moment où le public est sensé rire, je trouve cela abominable et insupportable à regarder et à écouter.  On dirait qu’ils sont tous coulés dans le même moule, hommes et femmes, ils agissent et parlent tous de la même manière.

This entry was posted in Je ne suis pas des vôtres.... Bookmark the permalink.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>